欢迎来到英语好学网

法律英语|英文法律词典 A-92

来源:www.tsz6.com 2025-01-20

AMBULATORIA VOLUNTAS. A phrase used to designate that a man has the power to alter his will or testament1 as long as he lives. This form of phrase frequently occurs in writers on the civil law; as ambulatoria res, ambulatoria actio, potestas, conditio, c.;Calvini Lexic.

AMENABLE2. Responsible; subject to answer in a court of justice liable to punishment.

AMENDE HONORABLE, EngIish law. A penalty imposed upon a person by way of disgrace or infamy3, as a punishment for any offence, or for the purpose of making reparation for any injury done to another, as the walking into church in a white sheet, with a rope about hte neck, and a ortch in the hand, and begging the pardon of God, or the king, or any private inpidual, for some delinquency.

2. A punishment somewhat similar to this, and which bore the same name, was common in France; it was abolished by the law of the 25th of September, 1791. Merlin Rep. de Jur. h.'t.

3. For the form of a sentence of amende horrorable, see D'Agaesseau, Oeuvres, 43 Plaidoyer, tom. 4, p. 246.

AMENDMENT4, legislation. An alteration5 or change of something proposed in a bill.

2. Either house of the legislature has a rigt to make amendments6; but, when so made, they must be sanctioned by the other house before they can become a law. The senate has no power to originate any money bills, but may propose and make amendments to such as have passed the House of representatives. Vide Congress; Senate.

3. The constitution of the United States, art. 5, and the constitutions of some of the states, provide for their amendment. The provisions contained in tho constitution of the United States, are as follows: Congress, whenever two-thirds of both houses shall deem it necessary, shall propose amendments to this constitution, or, on the application of the legislatures of two-thirds of the several states, shall call a convention for proposing amendments, which, in either case, shall be valid7, to all intents and purposes, as part of this constitution, when ratified8 by the legislatures of three-fourths of the several states, or by conventions in three-fourths thereof, as the one or the other mode of ratification9 may be proposed by Congress: Provided, that no amendment which may be made prior to the year one thousand eight hundred and eight, shall, in any manner, affect the first and fourth clauses in the ninth section of the first article; and that no state, without its consent, shall be deprived of its equal suffrage10 in the Senate.


相关文章推荐

01

20

法律英语|英文法律词典 A-103

APARTMENTS. A part of a house occupied by a person, while the rest is occupied by another, or others. 7 Mann. Gr. 95 ;

01

20

法律英语|英文法律词典 A-133

AUTRE ACTION PENDANT. A plea that another action is pending1 for the same cause.2. It is evident that a plaintiff cannot

01

20

法律英语|英文法律词典 B-11

BARTON, old English law. The demesne1 land of a manor2; a farm distinct from the mansion3.BASE. Something low; inferior.

01

16

法律英语口语900句 (1):保险 Insurance

1、保险 Insurance1.He is a holder of an insurance policy.2.How long is the period from the commencement to termination of i

01

11

法律英语|商业银行信息披露暂行方法

中国人民银行令[2002]第6号颁布日期:20020515 推行日期:20020515 颁布单位:中国人民银行Order No.6 of the People's Bank of ChinaMay 15, 2002Chapter I Gen

01

11

法律英语|外资金融机构驻华代表机构管理方法

中国人民银行[2002]8号(Promulgated1 by the People's Bank of China on 27 June 2002 and effective as of 18 July 2002.)颁布日期:2002062

01

11

法律英语|司法部关于实行《外国律师事务所驻华

司法部令第73号(Issued by the Ministry1 of Justice on 4 July 2002 and effective as of 1 September 2002.)颁布日期:20020704 推行日期:2002

01

11

法律英语|深圳征用土地推行方法

深圳人民政府令第121号(Promulgated1 according to Decree No. 121 on August 21, 2002 and put into force on October 1, 2002.)颁布日期:200

01

11

法律英语|上市公司回收管理方法

中国证券监督管理委员会令第10号(Issued by the China Securities Regulatory Commission on 28 September 2002 and effective as of 1 Decembe

01

11

法律英语|人民币银行结算账户管理方法

中国人民银行令[2003]第5号颁布日期:20030410 推行日期:20030901 颁布单位:中国人民银行Decree [2003] No.5 of the People's Bank of ChinaApril 10, 2003Cha